Month: August 2015

  • A Thousand Coins Discovered at Cishi Pagoda

    Cishi Pagoda
    Cishi Pagoda

    More than a thousand Tang and Song dynasty coins have been discovered during the restoration of the Cishi Pagoda (cishi ta 慈氏塔) located in Yueyang (岳阳), Hunan Province (湖南省), according to an article in the Yueyang Daily (岳阳日报) dated August 21, 2015.

    The Cishi Pagoda is a seven-story, eight-sided (octagonal) brick pagoda 39 meters (128 feet) in height.

    It was built during the period 713-714 of the Tang dynasty (618-907) which makes it the oldest surviving structure in Hunan.

    A major restoration took place in 1066 (宋代治平年间) during the reign of Emperor Yingzong of the Song dynasty (960-1279).

    The date of the original restoration was confirmed when a covered alms bowl with the inscription da song zhi ping san nian (大宋治平三年) was discovered during the current restoration.  The inscription translates as “the third year of Zhi Ping of the Great Song” which would be the year 1066.

    As can be seen in the image above, the pagoda was in very poor shape prior to the current restoration effort which began in April of this year.

    The niche containing the coins can be seen at the left of the worker's gloved hand.
    The niche containing the coins can be seen at the left of the worker’s gloved hand.

    While working on the second story from the top, workers discovered a cache of more than 1,000 ancient Chinese coins hidden in a square niche.

    The niche is about 16 cm on a side and about 25 cm deep.

    The image above shows the square niche containing the coins.

    Coins being removed from the cache
    Coins being removed from the cache

    The image to the left clearly shows the small square niche where the coins were buried for almost 1,000 years.

    The cache includes coins dating from the Tang and Song dynasties.

    Most of the coins are from the early Northern Song dynasty (960-1126).

    Tang and Song dynasty coins hidden in Cishi Pagoda
    Tang and Song dynasty coins hidden in Cishi Pagoda

    According to the newspaper article, the coins include kai yuan tong bao (开元通宝) coins from the Tang dynasty.

    These kai yuan tong bao coins are of the variety that were being cast during the earlier years of the Tang.

    This is also the variety of the coin which was being minted in the period 713-714 when the pagoda was constructed.

    Researchers believe that these coins confirm that the pagoda was originally built during the period 713-714 of the Tang.

    Coins discovered from the Song dynasty include:

    Coins being sorted
    Coins being sorted

    There is an interesting legend associated with the pagoda.

    The pagoda is situated near the eastern shore of Dongting Lake (洞庭湖) which is fed by the Yangze River (Changjiang 长江).

    Being a flood basin of the Yangze, the size of the lake varies according to the season.

    During the Tang dynasty, the people of Yueyang were afraid of a demon that lived in the waters.  The demon caused devastating floods and made the people’s lives miserable.

    The pagoda was built to provide protection from this demon and all the people of the village donated funds for its construction.

    One family in particular had suffered greatly from the water-dwelling demon.  All but one member of the family had drowned in the floods.  The only surviving family member was a widow.  When she heard that a pagoda was to be built, she donated all of her money to the cause.

    Also, every day she would bring tea and water to the workers constructing the pagoda.

    Unfortunately, the widow died before the pagoda was completed.

    In memory of her sacrifice and giving, the pagoda was named Cishi which translates as “the compassionate”.

    Mr. Ou Jifan (欧继凡), the Deputy-Director of the Yueyang Municipal Office of Cultural Relics (市文物管理处副主任), stated that an analysis of the coins confirmed that a major restoration of the pagoda had taken place in 1066 during the Song dynasty.

    Mr. Ou also explained that there was a tradition of burying coins during the construction and renovation of pagodas.  Coins were believed to offer protection to the pagoda, served as a sacrifice to the heavens, and expressed the hope for peace.

    The restoration is scheduled to be completed by the end of 2015.

  • Four Wadokaichin Coins Discovered Under East Pagoda of Yakushi-ji Temple

    The East Pagoda of the Yakushi-ji Temple as seen in an old photograph
    The East Pagoda of the Yakushi-ji Temple as seen in an old photograph

    Four Japanese Wadokaichin (和同開珎) coins dating from the eighth century have been discovered at the base of Japan’s National Treasure “Toto”, the East Pagoda (東塔 Tō-tō) of the Yakushi-ji Temple (薬師寺) located in Nara, according to a news report by The Mainichi dated August 18, 2015.

    The Yakushi-ji Temple is currently being dismantled as part of a full restoration.

    Temple officials announced on August 17 that four Wado Kaichin coins had been discovered at the bottom of the 1.7 meter-deep base of the East Pagoda of the temple.

    A cultural asset researcher points to a hole where the Wadokaichin coins were found near the foundation of the Yakushi-ji Temple's East Pagoda
    A cultural asset researcher points to a hole where the Wadokaichin coins were found near the foundation of the Yakushi-ji Temple’s East Pagoda

    The coins were buried about 1.3 meters east of a foundation rock that supports the central pillar of the pagoda.

    The pagoda was constructed in the year 730.

    Experts from the Nara National Research Institute for Cultural Properties and the Nara Prefectural Archeological Institute of Kashihara believe that the coins were buried during the groundbreaking ceremony and were used for purification purposes.

    The experts claim that this discovery is the oldest example of the ancient practice of burying a widely- circulated coin to purify a construction site.

    The four coins were found scattered in a hole about 20 cm by 30 cm.

    The image above also clearly shows that the builders of the pagoda used the rammed-earth method, known as the “Hanchiku” method, to provide a stable base for the pagoda.  Layers of sand and soil were tamped down to strengthen the foundation.

    Four <em>Wadokaichin</em> coins cast during the 8th century found at the base of the East Pagoda
    Four Wadokaichin coins cast during the 8th century found at the base of the East Pagoda

    According to the article, the coins appear to have been freshly cast when buried.  Two of the coins are in perfect condition.  The other two are in good condition with some “decay”.

    Being first minted in the year 708, the Wado Kaichin coins are considered Japan’s oldest official coinage.  The coins circulated until 958.

    The inscription 和同開珎 (Wadokaichin) on the coins is written in Chinese characters which was the written script used in Japan during ancient times.

    The Japanese coin was modeled after the Chinese kai yuan tong bao (开元通宝) coin which was first minted in the year 621 during the reign of Emperor Gaozu of the Tang dynasty (618-907).

    The Wadokaichin coins are made of copper (bronze) and are 2.4 cm in diameter, the same as the Chinese coins.

    The coins were cast following the discovery of large copper deposits in Japan.

    Wado (和同) is believed to have the meaning of “Japanese copper” and kaichin (開珎) has the meaning of “currency”.

  • “Dragon Soaring and Phoenix Dancing” Charm

    Wang Bo (王勃) was a Tang dynasty poet and is considered one of the Four Paragons of the Early Tang (初唐四杰).

    His masterpiece is the Preface to the Prince of Teng’s Pavilion (tengwang ge xu 滕王阁序) which describes the scene at a grand banquet he attended at the Pavilion of Prince Teng.

    The Pavilion of Prince Teng (滕王阁) is located in Nanchang (南昌), Jiangxi Province (江西省).  Prince Teng (李元婴) was the younger brother of Emperor Taizong (唐太宗) of the Tang dynasty (唐朝 618-907).

    Song dynasty painting of the Pavilion of Prince Teng
    Song dynasty painting of the Pavilion of Prince Teng

    Construction of the pavilion began in the year 653.

    In 675, Wang Bo wrote the poem that would commemorate the pavilion to this day.

    At the left is a painting of the Pavilion of Prince Teng as it appeared during the Song dynasty (宋朝 960-1279).

    Over the centuries, the pavilion would serve as the venue for banquets attended by noblemen, artists and even emperors.

    "Dragon soaring and phoenix dancing" charm
    “Dragon soaring and phoenix dancing” charm

    Shown here is a Qing dynasty (清朝 1644-1911) charm with the inscription teng wen qi feng (腾蛟起凤) which translates as “a dragon soaring and a phoenix dancing”.

    “Dragon soaring and phoenix dancing” is a phrase found in this excerpt from Wang Bo’s poem:

    十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤 , 孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯.

    “On this official holiday, which falls on every tenth day, good friends gather together, and a galaxy of distinguished guests from distant places fill the hall.  Also present at the gathering, are Master Meng, whose literary grace is as imposing as a dragon soaring and a phoenix dancing, and the General Wang, who has weapons as sharp as the famous swords “Purple Lightning” and “Blue Frost” in his armory.  I, as an immature young man, have the good fortune to take part in this grand banquet on my journey to visit my father, who is a magistrate of a county.”

    Wang Bo used the descriptive phrase “dragon soaring and phoenix dancing” (腾蛟起凤) to praise the literary works of the banquet guest Master Meng.  The phrase refers to a person having exceptional literary or artistic talent.

    “Purple Lightning and Blue Frost” refers to two famous ancient Chinese swords

    The inscription on the reverse side of the charm, shown at the left, is zi dian qing shuang (紫电青霜) which translates as “Purple Lightning and Blue Frost”.

    According to the Baidu Encyclopedia (百度百科):

    紫电,青霜,古宝剑名也。传三国时吴主孙权有宝剑六柄,其二曰紫电。

    “Purple Lightning and Blue Frost were the names of ancient precious swords.  According to legend, Sun Quan (孙权), who was the leader of the Eastern Wu (吴国) during the Three Kingdoms (三国), possessed six swords (六柄宝剑) of which the second was named Purple Lightning (紫电).”

    His other five swords were named “White Rainbow” (白虹), “Eliminating Evil” (“Banisher of Evil” 辟邪 ), “Shooting Star” (“Star Rider” 流星), “Night Sky” (“Qing Ming” 青冥 ) and “Hundred Li” (“Hundred Miles” 百里).

    Unfortunately, all six of these famous swords have been lost to history.

    Regarding the “Blue Frost” sword:

    汉高祖刘邦斩白蛇剑,刃上常带霜雪,故常以青霜代宝剑之名。

    Emperor Gaozu of the Han (Liu Bang) cut (in two) a white snake.  The edge of the sword showed blue frost.  Consequently, ‘Blue Frost’ was taken to be the name of the precious sword.

    Liu Bang (刘邦), the first emperor of the Han dynasty (汉朝 206 BC – 220 AD), owned a sword with the Chinese characters chi xiao (赤宵) engraved on it.  The Chi Xiao Sword (赤宵剑), which translates as “Red Night Sword”, is one of the Ten Famous Swords of ancient China.

    Liu Bang used this sword to cut in two a very large white snake (汉高祖醉斩白蛇).  Because the edge of the sword was said to resemble blue frost, the sword became known as “Blue Frost” (霜雪).

    In Wang Bo’s poem, General Wang is praised for having swords in his arsenal as sharp as the famous “Purple Lightning” and “Blue Frost” of old.

    As mentioned in the poem, Wang Bo stopped to attend the grand banquet at the Pavilion of Prince Teng while travelling to visit his father.  His father actually lived in present-day northern Vietnam which was part of China during the Tang dynasty.

    Not long after departing the banquet, Wang Bo tragically drowned in the South China Sea.  He was only 26 years of age but his timeless poem, including the inscriptions found on this charm, is the legacy of one of the great poets of the Tang dynasty.